Minilo je natanko leto dni, odkar se je na policah pravih in virtualnih knjigarn pojavila češka izdaja biografske knjige Walterja Isaacsona Steve Jobs. Zanimanje bralcev je bilo precejšnje, naklada 40 izvodov tiskane knjige je tako rekoč razprodana. Digitalna različica je bila skupno prodana v več kot 000 enotah, od tega ima iTunes na svojem računu skoraj 2 enot. Za ljubitelje lestvic in statistik imamo še eno zanimivost. Biografija Jobsa je prve tri mesece držala prvo mesto po prodaji v iBookstore, leto dni po začetku prodaje je še vedno v prvi dvajseterici. V tem kontekstu bo le malokdo presenečen, da je 100-urno pripovedovano knjigo kupilo okoli tisoč ljudi.
Hvala za povzetek. Dodal bi le, da je škoda, da pošastni prevod med letom ni dočakal temeljite revizije, vsaj za e-obrazec. Tiskane knjige pa so "razprodane" med drugim tudi zato, ker so jih Applovi prodajalci na veliko kupili in podarili (pred dnevi so mi v iWorldu to knjigo ponudili kot darilo z kupljenim kablom, enako v Qstore ). Šele po odštetju marketinških artiklov bi lahko govorili o številu prodanih izvodov. Ocenjujem na 5-10 max.
Različica, ki je v iTunes, je šla skozi tri revizije. Če imate prvo različico, prenesite knjigo znova. Ne vem, kako je z drugimi prodajalci eReadinga, Wooky,... ali so kako posodabljali e-knjigo.
Applovi prodajalci so knjigo res kupili. V velikem, ker so imeli »velike oči«. Tukaj 200, tukaj 500 kosov. Ampak dvomim, da so kupili 3/4 tovora. (Koliko je teh prodajalcev na Češkem?) Realno je bilo do 8 enot.
Pozdravljeni, vendar od založnika ni niti ene vrstice, da so naredili kakršne koli popravke in odstranili napake, kar mislim, da bi moralo biti v njihovem velikem interesu, sicer tam ne bodo ničesar prodali s temi slabimi kritikami in niso dodali nobenega prizadetega kupca, še niti ene vrstice v pregledih, da je že popravljeno, in če sem prav razumel zadnjo različico iBooks, popravki trenutnega skrajšanega dela do zdaj sploh niso bili mogoči. Kako je torej?
Ne boste mi verjeli, če vam povem, da je sprememba začetnega besedila brez diakritik v ČEŠKINO v dobi unicode trajala le kakšna dva meseca, poslanih je bilo kakšnih 5 nujnih e-mailov, drugič je že uspelo. O drugih stvareh raje ne bi govoril, ker bi bil do sebe zelo krut.
Da, v najnovejših iBooks je možno posodobiti starejšo različico na novejšo.
Hvala gospod Kubín za odgovor.
Sicer pa prosim tiste, ki so knjigo kupili, da napišejo na strani in po možnosti tukaj, koliko se je izboljšal prevod. Imam papirnato knjigo in bi rada kupila elektronsko, a se po izkušnji s papirnato ne opogumim. Nič ni jasno glede kakovosti prevoda zvočne knjige in to bi me zanimalo.
Elektronska biografija Steva Jobsa v iTunes temelji na ponatisu prve (popravljene) izdaje. Ne morem povedati, koliko napak je bilo »pobranih«. Morda vam bo ta pomagal pregled.
Besedila za zvočno knjigo spet temeljijo na ponatisu in so bila še vedno urejena, da se bolje prilegajo gospodu Stránská.
Mogoče neumno vprašanje, a vseeno bom vprašal: Je knjiga vredna branja? In kako se bere?
Mimogrede, presenetljivo, Steve Jobs bolj vpliva na moje življenje, dlje ko ga ni.
Majhne vzorce (delovna verzija) si lahko preberete tukaj: 1, 2, 3.
Hvala, z veseljem bom prebrala.
odlična knjiga.